Da es die Aufstiegsfortbildung in den USA oder Großbritannien nicht gibt, ist die Übersetzung etwas schwierig.
So ist der klassische CV (nach Angabe der Kontaktdaten) aufgebaut: Kontaktdaten, Berufserfahrung, Akademische Ausbildung, Interessen und sonstige Fähigkeiten kommen in beiden vor. Download the CV template (compatible with Google Docs and Word Online) or see below for more examples. Früher im Englisch-Unterricht warnten die Lehrer vor "false friends", also krummen Übersetzungen. Der CV ist ein englischer Lebenslauf, der genau über Deinen Werdegang informieren soll. Die wichtigsten Unterschiede zwischen CV und Résumé auf einen Blick: Hauptunterschiede: Nutzung, Länge & Layout. Wenn Dein englischer Lebenslauf ein Résumé werden soll, ordnest Du Deine Qualifikationen nach "Skills" (Fähigkeiten) und beginnst mit dem Job, der für die ausgeschriebene Stelle am bedeutsamsten ist. Das Beispiel bezieht sich auf eine Informatikerin mit abgeschlossenem Studium und rund zwei Jahren Berufserfahrung. In der Hinsicht unterscheidet sich ein englischer Lebenslauf nicht so sehr vom Deutschen. Du bewirbst Dich auf Deinen Traumjob in einem internationalen Unternehmen oder im Ausland? Die institutionalisierte duale Ausbildung in Deutschland besitzt jedoch unter den Arbeitgebern in den USA einen sehr hohen Stellenwert. Denn der englische CV oder Curriculum Vitae, in den USA auch Resume oder Résumé genannt, hat seine eigene Form: Fotos sind tabu, und es geht weniger um dich selbst als um deine jobrelevante Erfahrung. Bei manchen internationalen Arbeitgebern kannst Du auch einen kombinierten englischen Lebenslauf erstellen, in dem Du erst die für den Job relevanten Kenntnisse vorstellst und die weitere Berufserfahrung dann antichronologisch auflistest. Er ist umfassend und detailliert und ähnelt in vielerlei Hinsicht dem deutschen Lebenslauf, was … Wer seinen Lebenslauf auf Englisch nach Résumé-Muster schreiben möchte, muss sich kurzfassen.
Das Curriculum Vitae – auch CV genannt – ist insbesondere in Großbritannien, Kontinentaleuropa und anderen Gebieten mit Englisch als Verkehrssprache verbreitet. Auch wenn Du mittlerweile vermutlich weißt, dass "handy" nicht Mobiltelefon heißt und der "chef" kein Vorgesetzter ist, lauern beim Übersetzen von Deinem Lebenslauf in Englisch noch einige Stolpersteine: Daher hier ein paar Formulierungen für die englische Bewerbung als Anhaltspunkt:An der letzten Stelle steht dein höchster Schulabschluss.
50 erstklassige MS-WORD-Vorlagen für CV (Lebenslauf), Cover Letter (Anschreiben) und Thank-you-letter. Bewerbungsschreiben Englisch Muster (Word) Bewerbungsschreiben Englisch Anleitung (PDF) Aufbau.
Das fängt bei der Benennung Deines Lebenslaufs an: In Großbritannien ist er ein "Curriculum Vitae", kurz CV, in den USA heißt er "Résumé", wenn es sich um berufliche Bewerbungen handelt, aber bei akademischen Bewerbungen ist ein "Curriculum Vitae" gefragt. Es reicht, wenn Du zwei bis drei bedeutende Stationen aufführst und Dich bei der Ausbildung auf die Uni beschränkst. Der CV dagegen kann auch 2 Seiten und im akademischen Bereich oder für Forschungszwecke sogar sehr viel länger und umfassender sein.
Für eine überzeugende Bewerbung auf Englisch reicht eine bloße Übersetzung deines deutschen Lebenslaufs nicht aus. Kontaktdaten, Berufserfahrung, Akademische Ausbildung, Interessen und sonstige Fähigkeiten kommen in beiden vor. ... Deine Studienrichtung und Schwerpunkt gehören ebenso dazu, wie der Titel deiner Abschlussarbeit und die Abschlussnote. This CV includes employment history, education, competencies, awards, skills, and personal interests. Ein klassischer CV ist in verschiedene Themenbereiche aufgeteilt. In den USA erfolgt die Ausbildung am Arbeitsplatz, ohne Berufsschule und Prüfungen. Übersetzung im Kontext von „Schwerpunkt“ in Deutsch-Englisch von Reverso Context: Schwerpunkt liegt, liegt der Schwerpunkt, wobei der Schwerpunkt, der Schwerpunkt liegt, besonderem Schwerpunkt The following is a curriculum vitae example for an entry-level candidate for a faculty position in the US. In der Hinsicht unterscheidet sich ein englischer Lebenslauf nicht so sehr vom Deutschen. Ebenso gehört die Grundschulausbildung nicht in den Lebenslauf, diese nimmt nur unnötig Platz in Anspruch.Hast du eine Berufsausbildung abgeschlossen und ist diese für die Stellenausschreibung von Bedeutung, zählt diese zu deinen Ausbildungen. Dass er bei Neben dem Schulabschluss ist der Name der Schule zu nennen, wie auch der Ort und die Abschlussnote. The first and most important step is to take the time to prepare your materials thoroughly. Ein Résumé zeigt deutlicher, was Dich für den Job prädestiniert, mit dem CV kannst Du Dich ausführlicher darstellen. Unser englischer Lebenslauf kann Dein Muster sein, um Deinen eigenen CV zu erstellen. Generell kann man sagen, dass ein Résumé eher eine Zusammenfassung Deiner Leistungen und Person ist, während ein CV hingegen Deinen Werdegang detailliert darstellt. Die Arbeitswelt in den USA und Großbritannien ist trotz der gemeinsamen Sprache ziemlich unterschiedlich und damit unterscheiden sich auch die Bewerbungsgewohnheiten. Neben dem Namen der Firma, sowie Ort und Übersetzung der Berufsbezeichnung erfolgt zusätzlich die Angabe des Abschlusses sowie die Abschlussnote.Der IHK-Abschluss ist in den USA und Großbritannien unbekannt; das deutsche duale Ausbildungssystem ist weltweit einzigartig. Dass Fotos tabu sind, wisst ihr sicher. Es handelt sich bei einem Meister um eine gleichwertige Qualifikation, aber nicht um eine gleichartige.
Beim Lebenslauf auf Englisch kommen noch eine persönliche Vorstellung, eine Beschreibung der Job-Motivation und die Daten von Referenzgebern hinzu. Abschließend bittest du um eine Einladung zum Vorstellungsgespräch und verweist auf deinen Lebenslauf im Anhang. Und wie werden die wichtigsten Begriffe übersetzt?